IL VERO VIAGGIO – MARCEL PROUST

“et cela nous le pouvons avec un Elstir, avec un Vinteuil, avec leurs pareils, nous volons vraiment d’étoiles en étoiles.”

“Questo noi lo possiamo fare con un Elstir, con un Vinteuil: con i loro simili, noi voliamo veramente di astro in astro.”

NonSoloProust

Monet Gare  Saint Lazare
Edouard Monet
La Gare Saint Lazare
1877

C’è una particolare frase di Marcel Proust contenuta ne À la recherche du temps perdu che sembra riscuotere un successo strepitoso e riguarda il viaggio.

Una delle parole chiave che da anni (non scherzo!) trovo adoperata più spesso dai visitatori che arrivano sul mio sito di Proust con Google o nel motore di ricerca interno al sito riguarda infatti il viaggio e ricevo con incredibile frequenza e-mail con le quali mi viene chiesto di fornire la trascrizione esatta e indicazioni circa la collocazione precisa, nell’opera di Proust, di una particolare frase che riguarda il viaggio.
Non può non sembrarmi bizzarro che delle tremila pagine della RTP una notevole percentuale delle richieste riguardi proprio questa frase.

Insomma la richiesta è talmente frequente che a questo punto ho deciso di mettere qui la citazione ed i riferimenti esatti.
Ho anche una motivazione utilitaristica per…

View original post 280 altre parole

L’unico vero viaggio, non è andare verso nuovi paesaggi, ma avere altri occhi

Le seul véritable voyage, le seul bain de Jouvence, ce ne serait pas d’aller vers de nouveaux paysages, mais d’avoir d’autres yeux, de voir l’univers avec les yeux d’un autre, de cent autres, de voir les cent univers que chacun d’eux voit, que chacun d’eux est.”

(La Prisonnière, Les Verdurin se brouillent avec M. de Charlus)

“L’unico vero viaggio, l’unico bagno di giovinezza, sarebbe non andare verso nuovi paesaggi, ma avere altri occhi, vedere l’universo con gli occhi di un altro, di cento altri, vedere i cento universi che ciascuno vede, che ciascuno è.”

(La Prigioniera, I Verdurin litigano con il signor di Charlus, trad. di Paolo Serini )
https://nonsoloproust.wordpress.com/2008/08/07/il-vero-viaggio-marcel-proust/

non c'è rosa senza spine By GiuMa

Bartimeo ci ricorda che anche noi siamo ciechi quando siamo ‘fissi nelle nostre idee’, non vediamo altro che quello che vogliamo, mendichiamo pensieri di altri senza sforzarci di averne uno nostro…

Bartimeo è cieco, mendicante e solo, seduto ai bordi della vita, dimenticato da tutti e senza speranza, per cui è normale sentirsi inferiori e aver paura del giudizio degli altri, ma ricorda che “niente e nessuno può farti sentire inferiore, a meno che tu glielo consenta”.

Da Bartimeo imparo che la fede è non dire mai ‘ormai’, che la fede è gridare, balzare in piedi, gettare il mantello, che fede è vedere con occhi nuovi, è credere in nuove possibilità, ricordando che “L’unico vero viaggio, non è andare verso nuovi paesaggi, ma avere altri occhi.

Marcel Proust

E così ci insegna una bimba di otto anni del Costarica che scrive:

<<Nella mia casa ci sono due stanze…

View original post 94 altre parole

Chi ha il coraggio di ridere, è padrone degli altri, come chi ha il coraggio di morire…

Chi ha il coraggio di ridere, è padrone degli altri, come chi ha il coraggio di morire…

Stanlio e Ollio

non c'è rosa senza spine By GiuMa

girobloggando.wordpress.com/2018/10/26/modern-times/

LA «RISOTERAPIA»

Il semplice rider alto vi dà una decisa superiorità sopra tutti gli astanti o circostanti, senza eccezione. Terribile ed awful è la potenza del riso; chi ha il coraggio di ridere, è padrone degli altri.

Giacomo Leopardi

La riflessione di oggi

Siamo abituati a considerarlo sgraziato e cupo, triste e malinconico, mentre fissa la luna in cielo. Eppure è Giacomo Leopardi nel suo Zibaldone a celebrare la forza contagiosa del riso. È pur vero che la frase finale completa del testo che ho citato suona così:

<<Chi ha il coraggio di ridere, è padrone degli altri, come chi ha il coraggio di morire>>.

E qui ritroviamo l’anima profonda del poeta di Recanati. Ma già questo paragone riesce a far brillare la forza di un atto che è tipico dell’uomo, perché – come diceva un poeta spagnolo del Cinquecento, Francisco de la Torre

– «solamente l’uomo ride…

View original post 181 altre parole

Citation : Le secret, l’esprit du langage – Ibn Khaldoun

“…quel pezzettino d’eternità che ci portiamo dentro..”

Etty Hillesum

You consider me the young apprentice
Caught between the Scylla and Charibdes
Hypnotized by you if I should linger
Staring at the ring around your finger
I have only come here seeking knowledge
Things they would not teach me of in college
I can see the destiny you sold turned into a shining band of gold
I’ll be wrapped around your finger
I’ll be wrapped around your finger
Mephistopheles is not your name
I know what you’re up to just the same
I will listen hard to your tuition
You will see it come to its fruition
I’ll be wrapped around your finger
I’ll be wrapped around your finger
Devil and the deep blue sea behind me
Vanish in the air you’ll never find me
I will turn your face to alabaster
When you’ll find your servant is your master
You’ll be wrapped around my finger
You’ll be wrapped around my finger
You’ll be wrapped around my finger

https://youtu.be/6scVohi0TYI

Wrapped_Around_Your_Finger

Tu mi consideri il giovane apprendista

Preso tra Scilla e Cariddi

Ipntizzato da te, se io indugiassi

Fisso quell’anello che hai al dito

Sono venuto qui solo per conoscere,

cose che non apprenderei a scuola

posso vedere il destino che hai venduto

trasformato in questo splendente legame d’oro

Mi avvolgerò tra le tue dita

Mi avvolgerò tra le tue dita

Mefistofele non è il tuo nome

Ma so che vorrai essere sempre la stessa

Ascolterò bene (a fatica) la tua intuizione

E vedrai come si risolverà…

The-Police_380/traduzione-Wrapped-Around-Your-Finger

La gioia è un momento, senza vincoli, senza tempo.

http://www.romena.it

🌹🌈🌎🙏🏻🌔🍀🌻

https://youtu.be/n-2tbvRsCUA

David Garrett

Aphadolie

Ibn Khaldoun (Illustration)

Ibn Khaldoun (1332 – 1406) / image pour illustration

« Le secret, l’esprit du langage, c’est-à-dire de l’expression et du message, consiste à communiquer des idées. Sans transmission de la pensée, le langage n’est qu’une terre morte. » [1]

Ibn Khaldoun, historien, sociologue, économiste, géographe, démographe, et homme d’État d’origine arabe


Paysage


Référence :

[1] Discours sur l’histoire universelle (Al-Muqaddima)

View original post

🍂💕🍁Sweet🍁 November…🍂

https://youtu.be/_WYwB1qRgLM

Tuscany, Italy.

L’oro del mattino

14067434_10154466435592661_4610168133015144678_n

Il sentiero e altre filastrocche.

è il silenzio l’oro del mattino
il silenzio 
e il profumo delle donne 
per le strade
sotto le arcate
che si sparge come un’onda
senza risacca
come un’ora
non segnata
come il respiro
di una camminata calma
e senza meta

E’ una delle filastrocche contenute nel libro “Il sentiero e altre filastrocche”, scritto da Gianmaria Testa. Sono fiabe e poesie per i bambini che sono negli adulti e chi non è bambino anche da adulto si vede che non ha mai trovato la voglia di crescere.

https://youtu.be/2ONYgYV5woY

Colonna sonora: Dentro la tasca di un qualunque mattino By Gianmaria Testa

piovecolsole

14067434_10154466435592661_4610168133015144678_nè il silenzio l’oro del mattino
il silenzio
e il profumo delle donne
per le strade
sotto le arcate
che si sparge come un’onda
senza risacca
come un’ora
non segnata
come il respiro
di una camminata calma
e senza meta

E’ una delle filastrocche contenute nel libro “Il sentiero e altre filastrocche”, scritto da Gianmaria Testa. Sono fiabe e poesie per i bambini che sono negli adulti e chi non è bambino anche da adulto si vede che non ha mai trovato la voglia di crescere. Colonna sonora: Dentro la tasca di un qualunque mattino By Gianmaria Testa

View original post

L’oro del mattino

È il silenzio l’oro del mattino…

non c'è rosa senza spine By GiuMa

https://youtu.be/4f_4HW340Cw

Nella tasca di in qualunque mattino

 
 
È il silenzio l’oro del mattino
il silenzio
e il profumo delle donne
per le strade
sotto le arcate
che si sparge come un’onda
senza risacca
come un’ora
non segnata
come il respiro
di una camminata calma
e senza meta

 
Es el silencio el oro de la mañana
el silencio
y el perfume de las mujeres
en las calles
bajo los portales
que se esparce como una ola
sin resaca
como una hora
no marcada
como el respiro
de una caminata calma
y sin meta
 
Traduzione di Antonio Nazzaro

www.laboratoripoesia.it/gianmaria-testa-italia-itaespa/

https://youtu.be/ZmsB1q4jUyw

Da questa parte del mare

Un viaggio struggente, per storie e canzoni, sulle migrazioni umane. Un piccolo e intensissimo libro piú potente di mille chiacchiere.

>>> Seminatori di grano

www.einaudi.it/pdf

View original post

Vedere un essere umano che realizza un sogno è una cosa meravigliosa. Come andare sulla Luna o scoprire l’America: questo è il motivo per cui noi siamo qui»

🍀Donne 🌹Donne 🌻Donne💗 tamara-lunger " Sono una sognatrice innamorata delle montagne " https://youtu.be/aSyjmM0iYMo Padre Nostro don Marco Pozza e Tamara Lunger " Ogni momento che trascorro in montagna mi rende più consapevole di chi sono e più grata alla vita" TAMARA LUNGER Nata a Bolzano nel 1986, figlia di un noto scialpinista italiano, ha vissuto … Continua a leggere Vedere un essere umano che realizza un sogno è una cosa meravigliosa. Come andare sulla Luna o scoprire l’America: questo è il motivo per cui noi siamo qui»